英語での注文を英文添削で対応

英語での注文を英文添削で対応

私が勤めているのは、零細企業だ。
私の叔父が社長と勤めており、叔母が経理担当の副社長。
他、従業員は私を含めて3人のいわゆる家族経営、というやつだ。
何をやっている会社かというと、工芸品を作っている。
工芸品といっても、お土産屋さんで売っているようなものではなく、伝統工芸品と言われているものである。
作っているのは灯籠の一種で、ほとんどが注文を受けてから製作するオーダーメイド式。
そんな、我が職場に一通のメールが。
しかも英語で、である。
職人気質をパックに詰め合わせしたような我が社、叔父を含めた他の職人は10代から修業を積んでおり、英語が出来る人間は誰もいない。
唯一、私が大学出ではあるが、理系であり、英語は大の苦手。
どうやら仕事の注文みたいなように見えるが、細かい内容がわからず、またどう返信していいのかはわからない。

インターネットで調べてみると、英文添削をしてくれるサイトを見つけた。
内容は翻訳サイトを見ればいいが、返信で間違った内容を送ってしまうと大問題なので、英文添削をお願いすることにした。


Comments are closed here.